當我思索所有關於行為其背後的一切,也就是其"為什麼"時,總是在其最深刻處,發現其真正的陳述方式不是"為什麼",而是"為什麼不"。我懷疑,是否最初事物的來源不是其"是",而是其"不是"。比如人面對生與死問題的時候,其真正的面對的,其實是為什麼"不生",然後才是"生"的問題。
Als ich über den Hintergrund aller Verhältnisse nachdachte, also, über das "Warum" nachdachte, fand ich immer in der Tiefste ihre richtige Äußerung nicht als "Warum" sondern als "Warum-Nicht." Ich bezweifle, dass der Ursprung des Ersten vielleicht nicht das Sein sondern das Nicht-Sein ist. Als ein Beispiel ist es, wenn man Leben und Tod konfrontiert. Was ein sich wirklich befasst, ist erst, "warum ich nicht leben werde, und dann, "warum ich lebe."
No comments:
Post a Comment