Feb 12, 2009

旅3

<第一樂章>


一頁總譜上,

百餘條直線奔放,

帶著聲音與止息。

當這條線振動作響,

它疑惑到:何處才有共鳴?

而當另一條線歡欣歌唱,

它卻忙於休止。


無奈樂曲不是巴哈的平均律,

也不是莫札特的安魂曲。

而是一首後現代的無窮動,

永無和聲的終止。

它落於Leitton之上,

如何也回歸不到Tonika

那條它最終所當的歸屬地。


於是旅程從未止歇,

它奮力筆直地往前劃去,


不知還有多少樂章。


<第二樂章>


五線譜上亂了套,

一條線穿越了平面,

垂直向著虛空奔跳,

又重重向下摔倒。


高空中、深淵裡,

它無盡底哀號,

(但是樂譜上卻聽不到)


因為,

它在虛空中,

看見了前方的樂曲正在轉調。


於是,

Tonika成了Dominante、

Leitton成了Subdominante,

兩者都不再擁有自我、

旋律飛逝,

它無能停止,

只能再次奔向虛空。


<第三樂章>


虛空中


它劃出更銳利筆直的線,

翻轉著與眾不同的升C大調。


樂譜。被勒令噤聲。


這首後現代無窮動中,

竟然穿插了四分33秒。


『放下琴蓋、靜止不動、

打開琴蓋、放下琴蓋』


五線譜,因寂靜受了傷,

因為它在虛空中的鬼吼鬼叫。


無窮動再次響起,

現在,輪到它獨唱四分33秒。


<第四樂章>


一頁總譜上,

百餘條直線奔放,

帶著聲音、帶著止息。

當一條線振動作響,

它疑惑到:何處另一條線隱約歌唱。


另一頁總譜上,

一條直線孤單行進,

是巴哈的平均律,

也是莫札特的安魂曲,


它飄逸著,

緊繫著"一個音的和諧"。


它行進著,

沒有Leitton、沒有Tonika,

所以也是一首後現代的無窮動。


不知道還有多少樂章。

* * *

註:Tonika - 主音功能。Leitton - 導音功能。Dominante - 屬音功能。Subdominante - 下屬音功能。德國音樂理論體系中討論古典音樂理論時,不以級數稱呼,而稱呼其功能性。由於美國音樂體系則無論哪種音樂類型都可以用級數稱呼,因為規則可以打破,所以功能性的意義不大。在此為了強調和聲上的功能性,所以我選用其德文名稱。

Feb 11, 2009

Irish Coffee 2 von 12 (Taiwanischer Roman, meine Übersetzung)

Irish Coffee 2 von 12

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

Author: jht

 

Übersetzer: Wei-Chi Chien

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Es war sehr hell beleuchtet und nicht so elegand und glänzend in diesem Café. So eine würgende Zigaretterauch gab es hier auch nicht. Viele Cafés macht ihre Licht schwach, um die Stromkosten zu sparen, einfach weil der Laden nicht gut laufte. Ich stieß an die Tischecke immer in solchen Cafés. Es gab eben ein Café in Tainan, in dem nur Kärzen genutzt wurde. Es spart nicht nur Energie, sondern, wenn eine Schabe im Kaffee schwimmte, wurde nicht einfach bemerkt. Die Ladenchefin lächelte auch übel, genau wie das Gespenst im Film.
 
Ich besichtigte das Innerausstattung dieses Cafés, als ich das Menü von der Kellerin wartete. Es gab eine ziemlich große Theke. Dabei lag vier Sitzplätze. Im Raum lagen auch vier Tischer. Ich sezte mich auf den Platz, der am fernster von der Theke war, in der Richtung der Theke aber. Davorne links saßen anscheinend ein Pärchen, aber zu ihren Ältern passen sie zu deranderer nicht. Der Mann scheint zehn Jahre älterer als ich, und die Frau jedoch zehn Jahre junger. Niemand gab es an der Theke.
 
"Noch einen Moment bitte."
 
Eine sehr leise Stimme kam von der Innenseite der Theke aus. Ich schaute um und sah ihr Lächen mit einer kleinen Abbitte. Ich nackte und laß meine Betrachtung weiter spazieren. Links von mir hängte eine Portraitzeichnung von Kohlenstift auf der Wand. Es war ein europäischer Mann von mittelem Alter, ungefähr 30 Jahre alt. Schmales Gesicht, Anzug mit Fliege, seitlich gescheitelte Haare langte bis Ohren. Durch die Belichtung von linken war sein rechtes Halbgesicht dunkel. Seine linke Auge laß sich auch wegen Frnseschatten verdecken. Mit anderen Worten, ich kann seinen Augen nicht klar sehen. Aber komischerweise kann ich trotzdem die Tapferkeit und Trauer durch seinen Augen fühlen.
 
Genau in seiner Sicht stand so eine Anzeige wie ein Anschlag auf der rechten Wang. Ich guckte nach linken. Auf diesem Anschlag stand:
 
Cast a cold Eye

 
On Life,on Death

 
Horseman,pass by!
 
Hmmm.... sehr schön geschrieben, aber ich verstand nicht, warum nur mit einer Auge. Warum nicht, Cast cold Eyes,One eye On Life,One eye On Death? Eins für eins - das wäre dann fair. Aber dann hat er ein Auge für Gespenst.
 
"Entschuldigung für Ihre Wartezeit."
 
Es verbreitet sich Kaffeeduft von dieser Kellerin, von ihrer Kleidung.
 
"Tee oder Kaffee?"
 
Sie nahm zwei Menüs und fragte lächend. Diese Stimme gehörte zur gleichen Person von der Innenseite der Theke. Sie war ungefähr 25 Jahre alt, eine kaffeefarbige Schürze angezogen, und kaffeefarbige Brille getragen. Ein Menü war dunkelkaffeefarbig, und eins war hellkaffeefarbig.
 
"Ich trinke nur Kaffee."
 
Sie war etwa überrascht, dann reichte mir das dunkelkaffeefarbige Menü, und dann wartete lächend.
 
Normalerweise bestellte ich Bluemountain, Mandheling oder Brazil, etwas normales. Lattee hatte ich mal bestellt, als Latte papulär geworden war, aber es schmeckte mir zu milchlich. Dann tat ich nie den gleichen Fehler.
 
Als ich Bluemountain bestellen wollte, bemarkte ich das letzte dritte auf dem Menü. Da lag:
 
"Irish Coffee - nur ab 24 Uhr"
 
Ich war sehr neugierig, und hattee meine Entscheidung geändert,
"irish Coffee bitte."
 
Sie war überrascht, und sagte fröhlich, "Good choice."
 
Das machte mich noch neugieriger. Ich sah sie in die Theke eingehen. Sie krempelte ihre Ärmel auf, erhob ihre Brille, nahm einen Schopf Haare hinter ihren Ohr. Sie wählte behutsam ein Glas - ungefähr wie ein Weinglas - von den Angehangenen über der Theke, nahm eine Flasche Liquor, goss etwa rein. Das Liquor scheint amber.
 
Hatte ich nicht Kaffee bestellt? Kann Sie kein Chinesisch?
 
Plötzlich erhob sie ihren Kopf und guckte mich an. Da ich sehr verdächtig war, war ich ein bisschen peinlich.
 
Ich konnte nur dann den Mann von mittelrem Alter anschauen. Er war ein ansehnlicher Mann. Wenn ich in diesem Leben fleißiger wäre, oder etwas Gutes täte, bekämme ich im nächten Leben vielleicht auch so eine ansehnliche Figur. Aber normalerweise waren die ansehnliche Männer nicht so glücklich. Im Gegenteil dazu war mir ziemlich glücklich.
Die Wände waren sauber. Es gab keine andere Dekorationen außerhalb dieses Bildes und Dichte. Die Tapete war gelb wie etwa heller als getrockene Erde, auf der völlig von grüne Kleeblätter "gepflanzt". Beide Wände waren so.
 
"Mein Herr, Ihr Irish Coffee."
 
Die Kellerin lag eine runde Unterlage, auf deren weißen Papier auch eine Kleeblatt gepflanzt ist. Sie nahm vorsichtig den Kaffee von ihrer Tablett ab und legte ihn auf der runden Unterlage auf.
 
"Bitte mischen Sie den Kaffee nicht! Trinken Sie es heiß, aber vorsichtig." Sie erklärte lächend, nahm die Tablett zurück.
 
Ich war überrascht. Als ich fragen wollte, erinnerte sie mich nochmal,
 
"Vergessen Sie das bitte nicht."

Feb 10, 2009

無傷不成愛

首先,以此可以證明上帝並不存在。

* * *

我們都不是定義下的完美,都曾經歷過殘缺而痛苦的愛。但是這正是人類的完美之處。

愛是什麼無法定義,如何去愛也無法明示。然而

思念是傷、
付出是傷、
失戀是傷、
尋找是傷、
期待是傷、

思念可以單向、
付出可以沒有回報、
失戀可以受折磨於無怨、
尋找可以天涯海角、
期待可以永生永世、

這一切人類已經用來證明愛情可以永恆。

* * *

如果我只寫到此停筆,則我的瘋狂將因各式愛情悲劇小說走入墳墓。

* * *

在我寫下本文之前,思念是傷、付出是傷、失戀是傷、尋找是傷、期待是傷,也許還有更多更多是傷、是愛。然而這些卻太有目標性、這些都只是小傷、這些都是使那本已滿是創傷的靈魂,在毀滅的界線前自保。甚至自殺,也只是成全讓靈魂存在的一種較低下的手段而已。

思念可以單向,但是我的思念必須向前;
付出可以沒有回報,但是請允許我付出;
失戀可以受折磨於無怨,但是安逸當遠遁我而去;
尋找可以天涯海角,但是世界不能有最後邊界;
期待可以永生永世,但是請不要賦予它理智。

這是靈魂自保的最後界線。

有想過靈魂也可以面向直接毀滅嗎?靈魂毀滅、自我便不存在。然而,能夠正向預視它嗎?如此,沒有思念、沒有付出、沒有失戀、沒有尋找、沒有期待、更沒有自殺。因為靈魂已經不再、何必需要保存它的小傷?這將是將愛提昇至超越永恆的高牆。或許,婚姻要以此作為立基,才配的上它的高度吧。盡管愛還有更高的存在,小傷也已然令人痛苦萬分,這小傷正是真實中的已然成為真實者。

我不是勸說脆弱,更不樂見自欺欺人。這堵牆顯然看起來危險而恐怖。然而面對今日人對於愛的萎靡不振,或許只有給予120分的嚴格要求,才能使多數人回到80分的水準吧;而對於勇者...先來個天才作家寫個劇本吧...

我能有多勇敢?我站在這面危險而恐怖之牆前,思索著。

白色傷口

2009/2/9 下午 02:16:18 (台灣時間)
『是!』

激情與瘋狂的結局, 
自我 是 愚蠢的嘲諷, 
無邊無際  
劃下白色傷口。

療傷

剖視世界?  
因而掏出了鮮紅的心臟。  
無邊無際  
白色感染 發炎 潰爛。

再也不在的"自己",  
只有高空中、深淵裡的喘息;  
無邊無際,  
只有更白 更瘋狂的病疾。

白色的靈虛,
家鄉也是異域的孤獨,  
無邊無際  
尋找白與非白的歸處。

終曲?序曲?

闇夜!就是那諸神遺棄的闇夜!  
唯一一無所有之地,  
唯一接納那一無所有之地,  
無無邊、無無際  
沈寂如死中,白  
幸福地染上了純潔的黑色。

旅程沒有終止;

疾病只能更入膏肓。

療傷何以是傷口自身?

是『永劫的回歸。』

Feb 8, 2009

趁還年輕

如果哪一天,我突然安逸於某個真理;如果哪一天,我的思突然執著於某種主義;如果哪一天,那鷹突然倦頓在某個山頭...

那麼我就老了。

希望那一天不要太快來到。希望、希望。願勇敢與智慧與我同在。